De temps en temps nous essaierons de travailler sur un mot, un nom qui nous semble typiquement pyrénéen. Ce travail est souvent collectif à partir de réflexions sur des Forums ou listes de dialogues.
- Généralités pyrénéennes
- Pyrénéisme ou alpinisme?
- Celtique ou pyrénéen?
- Glossaire des termes dialectaux
- La mémoire des noms
- Bibliographie de la toponymie des Pyrénées
- Bibliographie occitano-gasconne
- L'espace gascon
- La bibliographie
- Toponymie des Pyrénées
- Nomenclature toponymique de la Catalogne Nord
- Bentayou et Bentaillou
- Moncaut
- Espingo
- La cariolette
- Baboukou
- Pene
- Era garrénèra / La Garénère
- Batcrabère
- La Glére
- Lieux en gascon et Gascogne
- Les nouvelles fonctions de la carte Cassini
- Aygue, Ayga, Aygo, Aga
L'origine des noms est une chose, leur évolution en est une autre. mais il y a aussi les changements de noms dus à des inventeurs nombrilistes comme pour les "3000 des Pyrénées" ou bien par erreurs ou orthographe "parlé" au cours des temps, faisant ainsi perdre la mémoire des noms. Certain appéleront ceci une évolution linguistique ou toponymique.
- Référentiel des noms de Catalogne nord - Nomenclature toponymique
Certains événements marquent la vie d'une langue. La toponymie est une partie vivante de chaque langue et c'est toujours une bonne nouvelle d'apprendre que des recherches aboutissent sur l'ouverture au public de données souvent éparpillées et difficiles d'accès. A l'image de ce qui avait été fait en Bretagne il y a de nombreuses années (et la sortie en grande pompe de la première carte routière en breton par Foldex sous l'égide de l'office de la langue bretonne), les Catalans du nord viennent de sortir un guide référençant l'ensemble des toponymes du département des Pyrénées orientales en catalan et en occitan (une petite partie du territoire est de langue occitane). C'est grâce à la collaboration de l'Institut d'étude catalane et de l'Université de Perpignan que cette nomenclature a été réalisée. 2.400 toponymes sont compilés dans un recueil de 132 pages. Le texte inclut la prononciation de chaque toponyme en alphabet phonétique et sa traduction en français.
- Nomenclature toponymique (PDF)
Source: Portail des Nations sans Etat et minorités européennes